adaptação da marca


Olhando essas imagens, percebemos a padronização que a Coca-Cola impõe em relação a estilo da embalagem, cores e até campanhas (Enjoy Coke!, por exemplo), porém em alguns casos há a necessidade de adaptar o nome do produto a língua local. Repare que mesmo com mudanças na tipografia conforme o idioma, o estilo “coca-cola” de escrever com linhas se entrelaçando não deixa de existir (ou pelo menos aquela linha curva abaixo do nome!). Talvez a excessão seja a versão chinesa, mas creio que mesmo com aqueles caracteres “quadrados” eles conseguiram imputar as curvas da Coca.

Em outros casos, vemos que eles insistem em colocar o nome original em baixo da palavra que na língua local, talvez, mais se aproxime da pronúncia “co-ca-co-la”. Isso é algo bastante interessante, pois fica claro que a Coca quer, quando local e linguísticamente possível, que seu logo seja sempre o original. Creio que, pra eles tirarem o “Coca-Cola” pra por outra palavra é por total falta de condições de trabalhar com o “nome” original (ex: os logos árabe, hebraico, koreano, chinês..). Mas geralmente em lugares que não se usa o logo original eles produzem o rótulo em duas partes: metade o logotipo original e metade o local.

Somente um ali que eu achei que mudou bastante: o em aramáico, que é vendido na Etiópia. Como já diria os grandes pensdores: toda regra tem sua excessão!

Essa pequena coleção mostra diversos pontos interessantes: a regionalização de marcas sem perder a originalidade; a força de uma marca que sofre modificações mas ainda sim é reconhecível (tenho certeza que se eu não soubesse que empresa era e apenas visse o fundo vermelho com o escrito entrelaçado, saberia na hora que se tratava da Coca, mesmo não entendendo o que ali estava escrito); a forma que uma marca se fixa na mente dos consumidores, não apenas pelo nome, mas também por toda a sua identidade visual.

Com maestria, eles fazem o mundo inteiro saber que aquele tom de vermelho com alguma palavra escrita de forma curvilínea, é a Coca-Cola.

1 - Russia (russo)
2 - China (chinês)
3 - Israel (hebraico)
4 - Coréia do Sul (coreano)
5 - Dubai (árabe)
6 - Japão (japonês)
7 - Nepal (nepalês)
8 - Napal (nepalês)
9- Tailandia (tailandês)
10 - Tailandia (tailandês)
11 - Etiópia (aramáico)
12 - Taiwan (mandarim)